Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкПортугальский (Бразилия)

Категория Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Tекст
Добавлено Liviacg23
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Статус
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан pirulito
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Комментарии для переводчика
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 15 Сентябрь 2008 05:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Сентябрь 2008 12:52

goncin
Кол-во сообщений: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".