Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Difficile est longum subito deponere amorem.In...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíPortuguès brasiler

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Difficile est longum subito deponere amorem.In...
Text
Enviat per Liviacg23
Idioma orígen: Llatí

Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium.

Títol
É difícil abandonar de repente um longo amor.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per pirulito
Idioma destí: Portuguès brasiler

É difícil abandonar de repente um longo amor.
Durante a noite, o conselho.

Notes sobre la traducció
Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 15 Setembre 2008 05:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Setembre 2008 12:52

goncin
Nombre de missatges: 3706
pirulito,

Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambíguo, podendo significar também "assembléia".