Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Difficile est longum subito deponere amorem.In...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Latin](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Brasilsk portugisisk](../images/flag_br.gif)
Kategori Kjærlighet / Vennskap ![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Difficile est longum subito deponere amorem.In... | | Kildespråk: Latin
Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium. |
|
| É difÃcil abandonar de repente um longo amor. | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av pirulito | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
É difÃcil abandonar de repente um longo amor. Durante a noite, o conselho.
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel. |
|
Siste Innlegg | | | | | 8 September 2008 12:52 | | | pirulito,
Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambÃguo, podendo significar também "assembléia". ![](../images/emo/wink.png) |
|
|