Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Difficile est longum subito deponere amorem.In...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Difficile est longum subito deponere amorem.In... | | Izvorni jezik: Latinski
Difficile est longum subito deponere amorem.In nocte consilium. |
|
| É difÃcil abandonar de repente um longo amor. | Prevod Portugalski brazilski Preveo pirulito | Željeni jezik: Portugalski brazilski
É difÃcil abandonar de repente um longo amor. Durante a noite, o conselho.
| | Tradução alternativa = o conselho vem durante a noite, fig. "nunca faças nada sem consultar a almofada". Cf. Nox dabit consilium (a noite dará conselho); the night will give you counsel. |
|
Poslednja poruka | | | | | 8 Septembar 2008 12:52 | | | pirulito,
Seria melhor que a segunda frase fosse redigida "O conselho vem à noite" ou "A noite dará o conselho" (conforme você mesmo registrou nos comentários), porque, como está, "conselho" está ambÃguo, podendo significar também "assembléia". |
|
|