Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Eu estou bem.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Kategori Brev/E-post - Datorer/Internet

Titel
Eu estou bem.
Text
Tillagd av CrisRodrigues
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aí na Alemanha?
Anmärkningar avseende översättningen
<Edited "váias" with "várias"> (Angelus)

Titel
Es geht mir gut.. Brief
Översättning
Tyska

Översatt av jufie20
Språket som det ska översättas till: Tyska

Es geht mir gut. Ich bin wie immer viel am studieren. Die Dinge sind hier kompliziert. Mein Tag ist ganz ausgefüllt mit mancherlei Tätigkeiten. Ich habe für nichts mehr Zeit. Aber erzähl du mir doch Neuigkeiten? Wie stehen die Dinge dort in Deutschland?.
Anmärkningar avseende översättningen
Ich bin wie immer viel am lernen.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 8 Oktober 2008 22:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 September 2008 08:01

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
várias atividades => verschiedenen Aktivitäten.

=> Ich habe für Nichts mehr Zeit.

26 September 2008 19:15

pirulito
Antal inlägg: 1180
Kleinkram

mit verschiedenen Aktivitäten (com várias atividades, com diversas atividades)

Mein Tag ist ganz/voll/völlig ausgefüllt mit verschiedenen Aktivitäten.