Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Eu estou bem.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kompiuteriai / Internetas

Pavadinimas
Eu estou bem.
Tekstas
Pateikta CrisRodrigues
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aí na Alemanha?
Pastabos apie vertimą
<Edited "váias" with "várias"> (Angelus)

Pavadinimas
Es geht mir gut.. Brief
Vertimas
Vokiečių

Išvertė jufie20
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Es geht mir gut. Ich bin wie immer viel am studieren. Die Dinge sind hier kompliziert. Mein Tag ist ganz ausgefüllt mit mancherlei Tätigkeiten. Ich habe für nichts mehr Zeit. Aber erzähl du mir doch Neuigkeiten? Wie stehen die Dinge dort in Deutschland?.
Pastabos apie vertimą
Ich bin wie immer viel am lernen.
Validated by iamfromaustria - 8 spalis 2008 22:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2008 08:01

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
várias atividades => verschiedenen Aktivitäten.

=> Ich habe für Nichts mehr Zeit.

26 rugsėjis 2008 19:15

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Kleinkram

mit verschiedenen Aktivitäten (com várias atividades, com diversas atividades)

Mein Tag ist ganz/voll/völlig ausgefüllt mit verschiedenen Aktivitäten.