Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Eu estou bem.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - رایانه ها / اینترنت

عنوان
Eu estou bem.
متن
CrisRodrigues پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aí na Alemanha?
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Edited "váias" with "várias"> (Angelus)

عنوان
Es geht mir gut.. Brief
ترجمه
آلمانی

jufie20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Es geht mir gut. Ich bin wie immer viel am studieren. Die Dinge sind hier kompliziert. Mein Tag ist ganz ausgefüllt mit mancherlei Tätigkeiten. Ich habe für nichts mehr Zeit. Aber erzähl du mir doch Neuigkeiten? Wie stehen die Dinge dort in Deutschland?.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ich bin wie immer viel am lernen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 8 اکتبر 2008 22:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 سپتامبر 2008 08:01

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
várias atividades => verschiedenen Aktivitäten.

=> Ich habe für Nichts mehr Zeit.

26 سپتامبر 2008 19:15

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Kleinkram

mit verschiedenen Aktivitäten (com várias atividades, com diversas atividades)

Mein Tag ist ganz/voll/völlig ausgefüllt mit verschiedenen Aktivitäten.