Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Eu estou bem.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Лист / Email - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Eu estou bem.
Текст
Публікацію зроблено CrisRodrigues
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aí na Alemanha?
Пояснення стосовно перекладу
<Edited "váias" with "várias"> (Angelus)

Заголовок
Es geht mir gut.. Brief
Переклад
Німецька

Переклад зроблено jufie20
Мова, якою перекладати: Німецька

Es geht mir gut. Ich bin wie immer viel am studieren. Die Dinge sind hier kompliziert. Mein Tag ist ganz ausgefüllt mit mancherlei Tätigkeiten. Ich habe für nichts mehr Zeit. Aber erzähl du mir doch Neuigkeiten? Wie stehen die Dinge dort in Deutschland?.
Пояснення стосовно перекладу
Ich bin wie immer viel am lernen.
Затверджено iamfromaustria - 8 Жовтня 2008 22:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Вересня 2008 08:01

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
várias atividades => verschiedenen Aktivitäten.

=> Ich habe für Nichts mehr Zeit.

26 Вересня 2008 19:15

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Kleinkram

mit verschiedenen Aktivitäten (com várias atividades, com diversas atividades)

Mein Tag ist ganz/voll/völlig ausgefüllt mit verschiedenen Aktivitäten.