Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Eu estou bem.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어독일어

분류 편지 / 이메일 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Eu estou bem.
본문
CrisRodrigues에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu estou bem. Estudando muito, como sempre. As coisas estão complicadas aqui. Meu dia está todo ocupado com várias atividades. Não tenho mais tempo para nada. Mas conte-me as novidades? Como estão as coisas aí na Alemanha?
이 번역물에 관한 주의사항
<Edited "váias" with "várias"> (Angelus)

제목
Es geht mir gut.. Brief
번역
독일어

jufie20에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Es geht mir gut. Ich bin wie immer viel am studieren. Die Dinge sind hier kompliziert. Mein Tag ist ganz ausgefüllt mit mancherlei Tätigkeiten. Ich habe für nichts mehr Zeit. Aber erzähl du mir doch Neuigkeiten? Wie stehen die Dinge dort in Deutschland?.
이 번역물에 관한 주의사항
Ich bin wie immer viel am lernen.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 8일 22:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 26일 08:01

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
várias atividades => verschiedenen Aktivitäten.

=> Ich habe für Nichts mehr Zeit.

2008년 9월 26일 19:15

pirulito
게시물 갯수: 1180
Kleinkram

mit verschiedenen Aktivitäten (com várias atividades, com diversas atividades)

Mein Tag ist ganz/voll/völlig ausgefüllt mit verschiedenen Aktivitäten.