Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Persiska - non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaPersiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...
Text
Tillagd av soldatojane
Källspråk: Italienska

non vergognarti mai di piangere purchè sia solo di felicità

Titel
مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد...
Översättning
Persiska

Översatt av ghasemkiani
Språket som det ska översättas till: Persiska

مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد، هرگز از گریستن شرم مکن.
Senast granskad eller redigerad av salimworld - 29 Maj 2011 10:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Maj 2011 08:33

salimworld
Antal inlägg: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Efylove alexfatt Maybe:-) ali84

29 Maj 2011 09:15

Maybe:-)
Antal inlägg: 338
Hello Salimworld!

Here I propose you two possible bridge texts, approximately with the same meaning:

«Don't be ever ashamed to weep, as long as it is only for joy»;

«Don't be ever ashamed to cry, provided that it is only for joy».



CC: Efylove alexfatt ali84

29 Maj 2011 10:11

salimworld
Antal inlägg: 248
Thanks Dear Maybe