Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Farsça - non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFarsça

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...
Metin
Öneri soldatojane
Kaynak dil: İtalyanca

non vergognarti mai di piangere purchè sia solo di felicità

Başlık
مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد...
Tercüme
Farsça

Çeviri ghasemkiani
Hedef dil: Farsça

مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد، هرگز از گریستن شرم مکن.
En son salimworld tarafından onaylandı - 29 Mayıs 2011 10:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Mayıs 2011 08:33

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Efylove alexfatt Maybe:-) ali84

29 Mayıs 2011 09:15

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Hello Salimworld!

Here I propose you two possible bridge texts, approximately with the same meaning:

«Don't be ever ashamed to weep, as long as it is only for joy»;

«Don't be ever ashamed to cry, provided that it is only for joy».



CC: Efylove alexfatt ali84

29 Mayıs 2011 10:11

salimworld
Mesaj Sayısı: 248
Thanks Dear Maybe