Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ペルシア語 - non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ペルシア語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
non vergognarti mai di piangere purchè sia solo...
テキスト
soldatojane様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

non vergognarti mai di piangere purchè sia solo di felicità

タイトル
مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد...
翻訳
ペルシア語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

مادام که گریه‌ات از سر خوشحالی باشد، هرگز از گریستن شرم مکن.
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 5月 29日 10:11





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 29日 08:33

salimworld
投稿数: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation

CC: Efylove alexfatt Maybe:-) ali84

2011年 5月 29日 09:15

Maybe:-)
投稿数: 338
Hello Salimworld!

Here I propose you two possible bridge texts, approximately with the same meaning:

«Don't be ever ashamed to weep, as long as it is only for joy»;

«Don't be ever ashamed to cry, provided that it is only for joy».



CC: Efylove alexfatt ali84

2011年 5月 29日 10:11

salimworld
投稿数: 248
Thanks Dear Maybe