Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaTjeckiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...
Text
Tillagd av nikos36
Källspråk: Grekiska

γεια σου μαρκετα
Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια να ερθει.
ευχαριστω για τα γλυκα σου λογια για τα αγγλικα μου
Η 71 μερες για μενα ειναι βουνο,δεν περνα ευκολα και οταν της μετρας.

Titel
hallo marketa
Översättning
Engelska

Översatt av gianvou
Språket som det ska översättas till: Engelska

hallo marketa
I will be waiting anxiously for you to come.
thank you for your sweet words about my english.
71 days for me is a mountain,doesn't pass by when you count
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 14 Oktober 2008 00:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Oktober 2008 18:39

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi gianvou

Maybe you should put "ly" at the end of "anxious" => "anxiously".

The rest is fine, just needs a space between the comma and "doesn't".

I've set a poll

Bises
Tantine

14 Oktober 2008 13:38

gianvou
Antal inlägg: 1
hi tantine
thank for your comments

filia(kisses)
gianvou