Traducerea - Greacă-Engleză - γεια σου μαÏκετα Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | γεια σου μαÏκετα Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια... | | Limba sursă: Greacă
γεια σου μαÏκετα Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια να εÏθει. ευχαÏιστω για τα γλυκα σου λογια για τα αγγλικα μου Η 71 μεÏες για μενα ειναι βουνο,δεν πεÏνα ευκολα και οταν της μετÏας. |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
hallo marketa I will be waiting anxiously for you to come. thank you for your sweet words about my english. 71 days for me is a mountain,doesn't pass by when you count |
|
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 14 Octombrie 2008 00:31
Ultimele mesaje | | | | | 11 Octombrie 2008 18:39 | | TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi gianvou
Maybe you should put "ly" at the end of "anxious" => "anxiously".
The rest is fine, just needs a space between the comma and "doesn't".
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 14 Octombrie 2008 13:38 | | | hi tantine
thank for your comments
filia(kisses)
gianvou |
|
|