Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيتشيكيّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
γεια σου μαρκετα Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια...
نص
إقترحت من طرف nikos36
لغة مصدر: يونانيّ

γεια σου μαρκετα
Θα σε περιμενω με μεγαλη αγωνια να ερθει.
ευχαριστω για τα γλυκα σου λογια για τα αγγλικα μου
Η 71 μερες για μενα ειναι βουνο,δεν περνα ευκολα και οταν της μετρας.

عنوان
hallo marketa
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف gianvou
لغة الهدف: انجليزي

hallo marketa
I will be waiting anxiously for you to come.
thank you for your sweet words about my english.
71 days for me is a mountain,doesn't pass by when you count
آخر تصديق أو تحرير من طرف Tantine - 14 تشرين الاول 2008 00:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الاول 2008 18:39

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi gianvou

Maybe you should put "ly" at the end of "anxious" => "anxiously".

The rest is fine, just needs a space between the comma and "doesn't".

I've set a poll

Bises
Tantine

14 تشرين الاول 2008 13:38

gianvou
عدد الرسائل: 1
hi tantine
thank for your comments

filia(kisses)
gianvou