쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-영어 - γεια σου μαÏκετα Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
γεια σου μαÏκετα Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια...
본문
nikos36
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
γεια σου μαÏκετα
Θα σε πεÏιμενω με μεγαλη αγωνια να εÏθει.
ευχαÏιστω για τα γλυκα σου λογια για τα αγγλικα μου
Η 71 μεÏες για μενα ειναι βουνο,δεν πεÏνα ευκολα και οταν της μετÏας.
제목
hallo marketa
번역
영어
gianvou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
hallo marketa
I will be waiting anxiously for you to come.
thank you for your sweet words about my english.
71 days for me is a mountain,doesn't pass by when you count
Tantine
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 00:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 11일 18:39
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi gianvou
Maybe you should put "ly" at the end of "anxious" => "anxiously".
The rest is fine, just needs a space between the comma and "doesn't".
I've set a poll
Bises
Tantine
2008년 10월 14일 13:38
gianvou
게시물 갯수: 1
hi tantine
thank for your comments
filia(kisses)
gianvou