Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - the id is the locus of instinctual drives.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Vetenskap

Titel
the id is the locus of instinctual drives.
Text
Tillagd av nhn_ylcnr
Källspråk: Engelska

the id is the locus of instinctual drives.

Titel
İd, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur.
Översättning
Turkiska

Översatt av coseb
Språket som det ska översättas till: Turkiska

ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 23 November 2008 00:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 November 2008 18:38

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.)

12 November 2008 19:01

coseb
Antal inlägg: 30
Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledimTeşekkür ederim bu arada

19 November 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
sorun değil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin