Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - the id is the locus of instinctual drives.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Bilim

Başlık
the id is the locus of instinctual drives.
Metin
Öneri nhn_ylcnr
Kaynak dil: İngilizce

the id is the locus of instinctual drives.

Başlık
İd, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur.
Tercüme
Türkçe

Çeviri coseb
Hedef dil: Türkçe

ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Kasım 2008 00:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Kasım 2008 18:38

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.)

12 Kasım 2008 19:01

coseb
Mesaj Sayısı: 30
Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledimTeşekkür ederim bu arada

19 Kasım 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
sorun değil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin