Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - the id is the locus of instinctual drives.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Znanost

Naslov
the id is the locus of instinctual drives.
Tekst
Poslao nhn_ylcnr
Izvorni jezik: Engleski

the id is the locus of instinctual drives.

Naslov
İd, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur.
Prevođenje
Turski

Preveo coseb
Ciljni jezik: Turski

ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 23 studeni 2008 00:00





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 studeni 2008 18:38

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.)

12 studeni 2008 19:01

coseb
Broj poruka: 30
Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledimTeşekkür ederim bu arada

19 studeni 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
sorun değil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin