Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the id is the locus of instinctual drives.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Scienco

Titolo
the id is the locus of instinctual drives.
Teksto
Submetigx per nhn_ylcnr
Font-lingvo: Angla

the id is the locus of instinctual drives.

Titolo
İd, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur.
Traduko
Turka

Tradukita per coseb
Cel-lingvo: Turka

ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 23 Novembro 2008 00:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Novembro 2008 18:38

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.)

12 Novembro 2008 19:01

coseb
Nombro da afiŝoj: 30
Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledimTeşekkür ederim bu arada

19 Novembro 2008 11:08

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
sorun değil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin