ترجمة - انجليزي-تركي - the id is the locus of instinctual drives.حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف جملة - علم | the id is the locus of instinctual drives. | | لغة مصدر: انجليزي
the id is the locus of instinctual drives. |
|
| Ä°d, içgüdüsel dürtülerin odağıdır, konumudur. | ترجمةتركي ترجمت من طرف coseb | لغة الهدف: تركي
ID, içgüdüsel dürtülerin konumudur. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 23 تشرين الثاني 2008 00:00
آخر رسائل | | | | | 12 تشرين الثاني 2008 18:38 | | | coseb, 'odağıdır' a gerek yok bence
(ID seklinde yazalim.) | | | 12 تشرين الثاني 2008 19:01 | | | Ama türkçesi id'dir onun Psikoloji de öyledir. Tüm kitaplarda öyle geçer. Odağıdır ı da, konum terimi uymazsa diye ekledim TeÅŸekkür ederim bu arada | | | 19 تشرين الثاني 2008 11:08 | | | sorun deÄŸil, küçük harfle de kalabilir. kitaplarda id geçebilir,ama eminim, ID daha yaygın bilinir.zaten ikisi de anlam olarak aynı , birisi küçük harfle yazılmış o kadar
açıklamalara
'id= bilinçaltı (ilkel benlik)' şeklinde açılımını yazmak iyi olur
kolay gelsin |
|
|