Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tjeckiska-Italienska - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Text
Tillagd av
tavoletti
Källspråk: Tjeckiska
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Anmärkningar avseende översättningen
Inghilterra/
Titel
Grazie per gli auguri
Översättning
Italienska
Översatt av
ali84
Språket som det ska översättas till: Italienska
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 20 Maj 2009 08:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Maj 2009 20:35
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...