Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Çeke-Italisht - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Tekst
Prezantuar nga
tavoletti
gjuha e tekstit origjinal: Çeke
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Vërejtje rreth përkthimit
Inghilterra/
Titull
Grazie per gli auguri
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
ali84
Përkthe në: Italisht
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 20 Maj 2009 08:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Maj 2009 20:35
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...