Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τσέχικα-Ιταλικά - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tavoletti
Γλώσσα πηγής: Τσέχικα
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Inghilterra/
τίτλος
Grazie per gli auguri
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
ali84
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Efylove
- 20 Μάϊ 2009 08:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Μάϊ 2009 20:35
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...