Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Чеська-Італійська - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Текст
Публікацію зроблено
tavoletti
Мова оригіналу: Чеська
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Пояснення стосовно перекладу
Inghilterra/
Заголовок
Grazie per gli auguri
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
ali84
Мова, якою перекладати: Італійська
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Затверджено
Efylove
- 20 Травня 2009 08:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Травня 2009 20:35
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...