Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tsjekkisk-Italiensk - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Tekst
Skrevet av
tavoletti
Kildespråk: Tsjekkisk
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Inghilterra/
Tittel
Grazie per gli auguri
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
ali84
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 20 Mai 2009 08:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Mai 2009 20:35
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...