Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Czeski-Włoski - ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se...
Tekst
Wprowadzone przez
tavoletti
Język źródłowy: Czeski
ahoj dekujem za prani!tez mooc stesti at se potkaji a pomahaji ti!mamka
Uwagi na temat tłumaczenia
Inghilterra/
Tytuł
Grazie per gli auguri
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
ali84
Język docelowy: Włoski
Ciao, ti ringrazio per gli auguri! ..anche tanta felicità , falli incontrare e ti daranno una mano! mammina
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 20 Maj 2009 08:52
Ostatni Post
Autor
Post
19 Maj 2009 20:35
Aneta B.
Liczba postów: 4487
Maybe better will be "..., lasciate a voi incontrarsi..." or "lascia a voi incontrarsi". It depends on number of people to whose the mummy is writing...