Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Spanska - Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Text
Tillagd av
Lisara
Källspråk: Portugisiska
Pois tonto também tenho saudades tuas...Muitas mais que tu meu mira!
Titel
Bobo, también te extraño...
Översättning
Spanska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska
Bobo, también te extraño... ¡Mucho más que tú a mÃ!
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 15 Januari 2009 13:15
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
14 Januari 2009 17:33
hannakarina
Antal inlägg: 13
I´m not sure, but i think that"meu mira" is not supposed to be translated as "tú ami", but again i´m not sure. And if im wrong, my appologies.
Hanna
15 Januari 2009 08:52
atefsharia
Antal inlägg: 29
este parte não foi traduzido
"Pois tonto também"
15 Januari 2009 11:38
edittb
Antal inlägg: 27
If I may suggest, "ter saudades" is more commonly translated as "echar de menos".