Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Tekst
Wprowadzone przez
Lisara
Język źródłowy: Portugalski
Pois tonto também tenho saudades tuas...Muitas mais que tu meu mira!
Tytuł
Bobo, también te extraño...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Hiszpański
Bobo, también te extraño... ¡Mucho más que tú a mÃ!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 15 Styczeń 2009 13:15
Ostatni Post
Autor
Post
14 Styczeń 2009 17:33
hannakarina
Liczba postów: 13
I´m not sure, but i think that"meu mira" is not supposed to be translated as "tú ami", but again i´m not sure. And if im wrong, my appologies.
Hanna
15 Styczeń 2009 08:52
atefsharia
Liczba postów: 29
este parte não foi traduzido
"Pois tonto também"
15 Styczeń 2009 11:38
edittb
Liczba postów: 27
If I may suggest, "ter saudades" is more commonly translated as "echar de menos".