Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Spansk - Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Pois tonto também tenho saudades tuas... Muitas...
Tekst
Skrevet av
Lisara
Kildespråk: Portugisisk
Pois tonto também tenho saudades tuas...Muitas mais que tu meu mira!
Tittel
Bobo, también te extraño...
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Bobo, también te extraño... ¡Mucho más que tú a mÃ!
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 15 Januar 2009 13:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Januar 2009 17:33
hannakarina
Antall Innlegg: 13
I´m not sure, but i think that"meu mira" is not supposed to be translated as "tú ami", but again i´m not sure. And if im wrong, my appologies.
Hanna
15 Januar 2009 08:52
atefsharia
Antall Innlegg: 29
este parte não foi traduzido
"Pois tonto também"
15 Januar 2009 11:38
edittb
Antall Innlegg: 27
If I may suggest, "ter saudades" is more commonly translated as "echar de menos".