Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Ils ont trois roulottes

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat

Titel
Ils ont trois roulottes
Text
Tillagd av Leina
Källspråk: Franska

Ils ont trois roulottes
Anmärkningar avseende översättningen
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Titel
Eles têm três trailers
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av bgl88
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Eles têm três trailers
Senast granskad eller redigerad av goncin - 20 Januari 2009 11:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Januari 2009 23:50

eupi
Antal inlägg: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Januari 2009 11:03

bgl88
Antal inlägg: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Januari 2009 13:39

bgl88
Antal inlägg: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Januari 2009 15:26

lilian canale
Antal inlägg: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Januari 2009 15:58

bgl88
Antal inlägg: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?