Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Португалски Бразилски - Ils ont trois roulottes

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПортугалски Бразилски

Категория Чат

Заглавие
Ils ont trois roulottes
Текст
Предоставено от Leina
Език, от който се превежда: Френски

Ils ont trois roulottes
Забележки за превода
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Заглавие
Eles têm três trailers
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от bgl88
Желан език: Португалски Бразилски

Eles têm três trailers
За последен път се одобри от goncin - 20 Януари 2009 11:05





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Януари 2009 23:50

eupi
Общо мнения: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Януари 2009 11:03

bgl88
Общо мнения: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Януари 2009 13:39

bgl88
Общо мнения: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Януари 2009 15:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Януари 2009 15:58

bgl88
Общо мнения: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?