Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - Ils ont trois roulottes

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат

Статус
Ils ont trois roulottes
Tекст
Добавлено Leina
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Ils ont trois roulottes
Комментарии для переводчика
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Статус
Eles têm três trailers
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан bgl88
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eles têm três trailers
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 20 Январь 2009 11:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Январь 2009 23:50

eupi
Кол-во сообщений: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Январь 2009 11:03

bgl88
Кол-во сообщений: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Январь 2009 13:39

bgl88
Кол-во сообщений: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Январь 2009 15:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Январь 2009 15:58

bgl88
Кол-во сообщений: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?