Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Ils ont trois roulottes

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat

Titull
Ils ont trois roulottes
Tekst
Prezantuar nga Leina
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Ils ont trois roulottes
Vërejtje rreth përkthimit
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Titull
Eles têm três trailers
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga bgl88
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Eles têm três trailers
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 20 Janar 2009 11:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Janar 2009 23:50

eupi
Numri i postimeve: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Janar 2009 11:03

bgl88
Numri i postimeve: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Janar 2009 13:39

bgl88
Numri i postimeve: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Janar 2009 15:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Janar 2009 15:58

bgl88
Numri i postimeve: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?