Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Ils ont trois roulottes

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Chat

Natpis
Ils ont trois roulottes
Tekst
Podnet od Leina
Izvorni jezik: Francuski

Ils ont trois roulottes
Napomene o prevodu
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Natpis
Eles têm três trailers
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo bgl88
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Eles têm três trailers
Poslednja provera i obrada od goncin - 20 Januar 2009 11:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Januar 2009 23:50

eupi
Broj poruka: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Januar 2009 11:03

bgl88
Broj poruka: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Januar 2009 13:39

bgl88
Broj poruka: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Januar 2009 15:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Januar 2009 15:58

bgl88
Broj poruka: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?