Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Brasilianportugali - Ils ont trois roulottes

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Otsikko
Ils ont trois roulottes
Teksti
Lähettäjä Leina
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ils ont trois roulottes
Huomioita käännöksestä
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Otsikko
Eles têm três trailers
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä bgl88
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eles têm três trailers
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 20 Tammikuu 2009 11:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Tammikuu 2009 23:50

eupi
Viestien lukumäärä: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 Tammikuu 2009 11:03

bgl88
Viestien lukumäärä: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 Tammikuu 2009 13:39

bgl88
Viestien lukumäärä: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 Tammikuu 2009 15:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 Tammikuu 2009 15:58

bgl88
Viestien lukumäärä: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?