Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - Ils ont trois roulottes

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
Ils ont trois roulottes
Tekstas
Pateikta Leina
Originalo kalba: Prancūzų

Ils ont trois roulottes
Pastabos apie vertimą
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

Pavadinimas
Eles têm três trailers
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė bgl88
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Eles têm três trailers
Validated by goncin - 20 sausis 2009 11:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 sausis 2009 23:50

eupi
Žinučių kiekis: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

19 sausis 2009 11:03

bgl88
Žinučių kiekis: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

19 sausis 2009 13:39

bgl88
Žinučių kiekis: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

19 sausis 2009 15:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

19 sausis 2009 15:58

bgl88
Žinučių kiekis: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?