Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Ils ont trois roulottes

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

शीर्षक
Ils ont trois roulottes
हरफ
Leinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Ils ont trois roulottes
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Gente me traduz para português, recebi essa frase no meu orkut depois de eu ter indagado pq essa pessoa visitava tanto meu perfil no orkut e ela me respondeu assim: encontrei sim trois roulotte,boa noite!
Me digam o que isso quer dizer, por favor. Agradeço desde já

<edit> "trois roulotte" with "ils ont trois roulottes</edit> (01/16/francky thanks to goncin's notification and Lene's suggestion)

शीर्षक
Eles têm três trailers
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

bgl88द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eles têm três trailers
Validated by goncin - 2009年 जनवरी 20日 11:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 18日 23:50

eupi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
trailer geralmente designa um reboque não uma caravana ou roulotte

2009年 जनवरी 19日 11:03

bgl88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
Oh ok, thanks. I chose 'trailer' because I found:

"roulotte (n.)

caravana (Portugal), carroça, reboque (Brasil), trailer (Brasil)"

As the target language is Brazilian Portuguese, I chose the *Brasil* entries. Having done an image search, I thought that there were more results for "trailer" that seemed closer to "roulotte"

What do you think?


Also, @ goncin, it says you edited my translation, but I don't know what's changed - could you explain where I went wrong please?
Sorry if I'm being stupid and it's really obvious lol

2009年 जनवरी 19日 13:39

bgl88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
Having looked again at some definitions, do you think "carroça" would be better?

2009年 जनवरी 19日 15:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
NÃO! 'Carroça' é usado para 'carro de boi' no Brasil (ou como depreciativo para um carro antigo segundo um ex-presidente).

Em português brasileiro(que é o idioma solicitado) "trailer" mesmo sendo un anglicismo é o correto.

CC: eupi

2009年 जनवरी 19日 15:58

bgl88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
Ah ok. I only asked this because a roulotte is more a caravan for *Roman Travellers* (ciganos ?), and I saw under the definition for "roulotte" :
'voiture à cheval de voyage' ; 'gens du voyage vivant dans les roulottes' = carroça

So the word 'trailer' is used for all types of caravan? Whether for holidays, mobile homes, or gypsies?