Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Guardar - Antônio Cícero

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanskaEngelskaFranska

Kategori Poesi

Titel
Guardar - Antônio Cícero
Text
Tillagd av JesseRS
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Guardar uma coisa é olhá-la, mirá-la por
admirá-la, iluminá-la ou ser por ela iluminado.

Por isso melhor se guarda o vôo de um pássaro
Do que um pássaro sem vôos.
Anmärkningar avseende översättningen
Poesia de Antônio Cícero.

Titel
Keeping - Antônio Cícero
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

Keeping a thing is looking at it, gazing it for admiring it, lighting it up or being lit up by it.

Therefore, keeping the flight of a bird is better
Than keeping a bird without flights.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 1 Februari 2009 16:37