Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiskaEngelska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Text
Tillagd av daf20
Källspråk: Spanska

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Anmärkningar avseende översättningen
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Titel
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Översättning
Turkiska

Översatt av cheesecake
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 29 Mars 2009 16:26