Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
טקסט
נשלח על ידי daf20
שפת המקור: ספרדית

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
הערות לגבי התרגום
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

שם
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: טורקית

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 29 מרץ 2009 16:26