Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурскиАнглийски

Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Текст
Предоставено от daf20
Език, от който се превежда: Испански

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Забележки за превода
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Заглавие
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Превод
Турски

Преведено от cheesecake
Желан език: Турски

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 29 Март 2009 16:26