Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Turco - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholTurcoInglês

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Texto
Enviado por daf20
Idioma de origem: Espanhol

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Notas sobre a tradução
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Título
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Tradução
Turco

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Turco

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 29 Março 2009 16:26