Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Tекст
Добавлено daf20
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Комментарии для переводчика
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Статус
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 29 Март 2009 16:26