Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurcAnglès

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Text
Enviat per daf20
Idioma orígen: Castellà

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Notes sobre la traducció
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Títol
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Traducció
Turc

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Turc

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 29 Març 2009 16:26