Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Titel
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Text
Tillagd av consuelosusanna
Källspråk: Italienska

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

Titel
Lost parcel
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 6 April 2009 00:27





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 April 2009 14:13

italo07
Antal inlägg: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 April 2009 14:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972