Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από consuelosusanna
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

τίτλος
Lost parcel
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 6 Απρίλιος 2009 00:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Απρίλιος 2009 14:13

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 Απρίλιος 2009 14:28

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972