Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Biznes / Punë

Titull
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
Tekst
Prezantuar nga consuelosusanna
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

Titull
Lost parcel
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 6 Prill 2009 00:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Prill 2009 14:13

italo07
Numri i postimeve: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

4 Prill 2009 14:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972