Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-영어 - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어

분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들

제목
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
본문
consuelosusanna에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

제목
Lost parcel
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 6일 00:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 4일 14:13

italo07
게시물 갯수: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

2009년 4월 4일 14:28

lilian canale
게시물 갯수: 14972