Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-英语 - Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语

讨论区 日常生活 - 商务 / 工作

标题
Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco...
正文
提交 consuelosusanna
源语言: 意大利语

Gentili Signori, ho chiesto notizie del pacco presso le poste italiane e presso lo spedizioniere che si occupa di distribuire i pacchi più ingombranti. Non esiste nessun pacco con il vostro nome o quello di amazon, come mittente e nessuno con il mio nome come destinatario. Vi chiedo di sistemare al più presto questo problema, possibilmente rispedendomi il bene, del quale ho assolutamente bisogno. Se non fosse possibile la spedizione, cheido che mi venga riaccreditato l'importo su carta di credito.
Cordiali saluti

标题
Lost parcel
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

Dear Sirs,
I have asked for information about the parcel at Poste Italiane and at the shipper that takes care of distributing the bulky parcels. There is no package with your name or that of amazon as the sender and no one with my name as the recipient. I ask you to fix this problem as soon as possible, perhaps by returning the goods which I absolutely need. If the dispatch is not possible I demand the amount to be credited on my credit card.
Sincerely
Francky5591认可或编辑 - 2009年 四月 6日 00:27





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 4日 14:13

italo07
文章总计: 1474
"Poste Italiane" is a proper name.

2009年 四月 4日 14:28

lilian canale
文章总计: 14972